홍대 커피밀에서 소외된 90%를 위한 번역자 모임을 갖다! 적정기술과 관련해서 전세계적으로 교본처럼 읽히는 'Design For The Other 90%' 번역을 위한 모임이 4월 23일 홍대 커피밀에서 있었다. 대부분 번역경험은 약하지만, 사회적 가치가 있는 역할을 하기 위한 참가자들이 모인 것이다. 모임에 시작은 아프리카 부룬디에 현지어로 된 동화책을 보내는 프로젝트를 시작한 B4E(Books for Burundi)를 중심으로 '국제개발협력 번역프로젝트'가 시작되었다. 자신의 재능과 시간, 그리고 비용 일부를 공동으로 출자해서, 수익성이 없다는 이유로 번역출간되지 못한 국제개발협력과 아프리카 관련 서적을 한국에 소개하겠다는 것이 이 프로젝트를 기획한 김정태 홍보관님의 포부이다. 지난 포스팅 http://www.worldfriends.kr/130 에서 소개한 .. 더보기 적정기술(소외된 90%를 위한 기술)에 대한 나의 이야기 최근 홍성욱 교수(한밭대학교 화학공학과, 적정기술연구소 소장) 님을 만나면서 적정기술과 관련된 논의가 가속화되고 있다. 적정기술을 처음 접한 것은 Sopoong에서 진행하는 달모임(사회적 기업가들을 위한 매월 정기 모임)을 통해서였다. http://www.sopoong.net (소셜 밴처를 지원하는 기관) 달모임은 사회적기업에 관심이 있는 사람들이 모여서 와인과 식사를 하면서 편하게 어울리는 자리이다. 약 2시간 정도 진행되는 모임에서 약 30분 정도의 주제 발제가 있는데, 김대규 간사님의 주제 발제가 있었다. 에너지팜에서 일하시는 김대규 간사님을 통해서 적정기술에 대한 내용을 처음 접했는데, 국제개발과 관련된 활동을 하는 나로서는 적정기술에 대해서 접하면서 열광할 수 밖에 없었다. 급격하게 확대되어 가.. 더보기 [강의자료]유앤스토리 강연회 PPT 어제 숙명여대 중강당에서 "스토리가 스펙을 이긴다"라는 주제로 김정태 홍보관님과 함께 강연회를 진행했습니다. 많은 분들이 진행에 참여하며 풍성한 스토리가 만들어져서 감사해할 수 있는 강연횡였습니다. 우선 어제 강연했던 PPT내용 공유합니다. 더보기